განათლება საზოგადოება

“ვეფხისტყაოსნის” კორეული თარგმანი დაიბეჭდა – გურამ ჩიქოვანის facebook –ის გვერდიდან

Guram Chikovani

კორეიდან მივიღე სასიხარულო ინფორმაცია.
“ვეფხისტყაოსნის” კორეული თარგმანი დაიბეჭდა ამ დღეებში
სეულში. ეს არის “ვეფხისტყაოსნის” პირველი თარგმანი კორეულ ენაზე.
თარგმანის ავტორია კორეის იონსეს (Yonsei) უნივერსიტეტის პროფესორი, ჩო ჯუ კვანი (Cho Ju-Kwan).

კორეელ მთარგმნელს დახმარებას უწევდა თბილისის აზიისა და აფრიკის ინსტიტუტის კურსდამთავრებული, სეულის უნივერსიტეტის დოქტორანტი, რუსუდან ფირცხალავა.

ჩო ჯუ კვანი (Cho Ju-Kwan) არის ოჰაიოს უნივერსიტეტის კურსდამთავრებული (PhD ლიტმცოდნეობაში).
იგი ამა წლის მაისში ჩამოვა საქართველოში რუსუდან ფირცხალავასთან ერთად. ვიზიტთან დაკავშირებით თავისუფალ უნივერსიტეტში გაიმართება “ვეფხისტყაოსნის” კორეული თარგმანის პრეზენტაცია.

ყველას გილოცავთ რუსთველის საიუბილეო წელს “ვეფხისტყაოსნის” ამჯერად უკვე კორეულ ენაზე ამეტყველებას.

კომენტარები

მსგავსი სიახლეები

დასრულდა, მანქანების ოფიციალურად გატაცების ეპოქა!!!

ნუგზარ ჯუღელი: ,, მოატყუა რამდენიმე მეტოქე, შევიდა საჯარიმო მოედანზე, მოატყუა მეკარეც, კარი ცარიელია, ჩელებაძე…

Zaali Tsinadze

ქობულეთში მომხდარი შემზარავი ისტორია! – დამეხმარეთ, მირჩიეთ როგორ მოვიქცე თორემ თავს მოვიკლავ!

შეიძინეს სოფ. უდაბნოში ორი, მიტოვებული ბლოკის სახლი და ერთში გააკეთეს ჰოსტელი “უდაბნო”, ხოლო მეორეში – კლუბი “ოაზისი”, რესტორანითა და კაფეთი.

Zaali Tsinadze

შვილის გადარჩენაზე უნდა ვლოცულობდეთ და არა დედას ვლანძღავდეთ! – იცნობდეთ დაუნდობლებს…

დევნილ ოჯახებზე 20 000 ლარი იპოთეკური სესხის დასაფარად სახელმწიფოსგან!

Tika Nakaidze

ღია წერილი ქ.თბილისის მერს, ბ-ნ დავით ნარმანიას !!!

gogi

საქართველოს გოგონათა ნაკრებმა ევროპის მათემატიკის ოლიმპიადაზე წარმატებას მიაღწია

Zaali Tsinadze

მარკესის 7 გენიალური ფრაზა

Beso Makharashvili